Differenza Tra Interprete E Traduttore

Sommario:

Differenza Tra Interprete E Traduttore
Differenza Tra Interprete E Traduttore

Video: Differenza Tra Interprete E Traduttore

Video: Differenza Tra Interprete E Traduttore
Video: Anios FAQ - 12 - Qual è la differenza tra interprete e traduttore? 2024, Aprile
Anonim

Interprete vs traduttore

Le parole interprete e traduttore potrebbero sembrare uguali all'inizio, ma c'è sicuramente una differenza tra interprete e traduttore. C'è una differenza nei loro concetti. Tuttavia, prima di analizzare la differenza tra interprete e traduttore, vediamo cosa significa ciascuna di queste parole e le loro caratteristiche. Sia l'interprete che il traduttore sono sostantivi. Traduttore è la forma nominale del verbo "tradurre" mentre interprete è la forma nominale del verbo "interpretare". Una delle differenze più importanti tra un interprete e un traduttore è che un interprete traduce le parole pronunciate mentre un traduttore traduce le parole scritte.

Chi è un traduttore?

Il dizionario inglese di Oxford dice che un traduttore è "Una persona che traduce da una lingua all'altra, soprattutto come professione". Un traduttore deve essere dotato di grandi capacità linguistiche. Si suppone che abbia una buona conoscenza della grammatica e dovrebbe essere in grado di esprimere i pensieri presentati nella lingua che tradurrebbe molto bene. Il lavoro di traduttore non richiede abilità speciali poiché lavorerebbe nella sua lingua madre la maggior parte del tempo. Un traduttore ha tutto il tempo del mondo per tradurre parole scritte. Gli piace il lusso di fare riferimento a libri, testi grammaticali e lavori di ricerca.

Chi è un interprete?

Il dizionario inglese di Oxford dice che un interprete è "Una persona che interpreta, in particolare una che traduce le parole oralmente o nella lingua dei segni". Un interprete deve tradurre le parole pronunciate sulla base di qualsiasi conoscenza grammaticale che ha della lingua da cui interpreta e la sua interpretazione si basa sulla competenza della materia. Questo rende il lavoro di un interprete più impegnativo. Contrariamente al lavoro di traduttore, il lavoro di interprete richiede abilità speciali, nel senso che deve fare l'interpretazione oralmente e sul posto la maggior parte del tempo.

Differenza tra interprete e traduttore
Differenza tra interprete e traduttore

Qual è la differenza tra interprete e traduttore?

Il lavoro di traduzione è più espressivo nello scopo mentre il lavoro dell'interpretazione è più convogliatore nello scopo. In altre parole, si può dire che un traduttore fa del suo meglio per esprimere i pensieri dello scrittore originale in un'altra lingua, mentre un interprete fa del suo meglio per trasmettere il messaggio del parlante in un'altra lingua.

• Un traduttore traduce documenti scritti. Un interprete traduce le parole pronunciate.

• Poiché un traduttore si occupa di scrittura, dovrebbe avere una buona conoscenza della lingua di destinazione (la lingua in cui traduce).

• Un interprete ha un lavoro più impegnativo in quanto deve farlo sul posto.

• Un traduttore gode della libertà di leggere altre fonti se si verifica un problema. Un interprete non ha tale libertà, ma deve tradurre con la conoscenza che è immagazzinata nella sua mente.

Sebbene il dovere di un traduttore sembri essere più facile di quello di un interprete, ciò non diminuisce la responsabilità di un traduttore per la sua traduzione. La responsabilità è uguale sia per l'interprete che per il traduttore.

Ulteriori letture:

  1. Differenza tra assemblatore e interprete
  2. Differenza tra compilatore e interprete

Raccomandato: